日々是好日 - Seize the Day

煩悩だらけで無力で、罪深い人間の戯言です。

雷雨!

 18日、火曜日、教室で中国人相手に日本語を教えている最中、大雨になった。雷も鳴った。豪雨、雷雨など、雨に関する言葉を教え、中国語では何というか聞けば、同じ漢字を用いているものがけっこうあるのに気付いた。以下、違う読み方ながら、同じ漢字を用いるものを探して見た。

大雨(おおあめ):大雨(da4 yu3)
豪雨(ごうう):豪雨(hao2 yu3)
雷雨(らいう):雷雨(lei2 yu3)
煙雨(えんう):烟雨(yan1 yu3)
梅雨(ばいう/つゆ):梅雨(mei3yu3)
小雨(こさめ):小雨(xiao3 yu3)
驟雨(しゅうう):骤雨(zhou4 yu3)
春雨(はるさめ):春雨(chun1 yu3)
秋雨(あきさめ):秋雨(qiu1 yu3)
風雨(ふうう):风雨(feng1 yu3)
暴雨(ぼうう):暴雨(bao4 yu3)

 ただ、その他を見ると、日本生まれの雨のほうが多いようだ。6月20日に載せた雨の中には中国にはないものが多い。


×

非ログインユーザーとして返信する